09- As If In A Dream
Music: Ken Words: Hyde
いとしい安(yasu)らぎは夕暮(yuukure)と共(tomo)に失(ushina)われ
一去不復返的往昔 令人心醉的安逸 隨著黃昏一同消失了
静かな時間が気付かなかった隙間(shukima)をひろげた
寧靜的時間 在不曾發覺的縫隙裡擴大
私にはそれが 今は塞(sai)げないことを知る
我知道 如今已無法彌補...
光の点滅(tenmetsu)が尾(o)を引いて うしろへ流(naga)れては消えてゆき
閃光曳著尾巴 消失在後方
あなたの所から少しずつ遠のいているのを教える
讓我明白 已離你愈來愈遠
虚(utsu)ろな窓には何も出来ない私がそこにいた
…空虛的窗裡有著束手無策的我
まどろみの午後いつものように
假寐的午後
そばに居て笑うあなたの夢を見た
夢見…一如往常在我身畔微笑著的你
窓の外(soto)を眺(naga)める私に微笑む あなたの夢を
夢見…微笑的你對著凝視窗外的我
足を止めて まだ薄暗(usugura)い空を長い間(ma)見ていた
停下腳步 凝視微暗的天際良久
どうして そうゆう時にかぎってうまく言えないのだろう
…為何 偏在這種時候說不出口
as if in a dream
全站熱搜