02 Vivid Colors (Album Version)
words:hyde music:ken
つないだ手をはなしたなら
放開牽著的手
僕は誰もいない午後の中
我在無人的午後
ひとり静かに次の言葉を探していたい
獨自寂靜的探尋著話語中的真意
列車は今日彼女の街をこえて
火車今天經過她住的街道
知らない風景をつれてくる
帶來了陌生的風景
この色彩(しきさい)に映(うつ)された僕は何色にみえているのか
被這色彩映照下的我看起來是什麼顏色?
広がる彼方(かなた)へと誘(さそ)われてゆく
被引誘至遙遠的彼方
このゆりかごに届く ah…vivid colors
抵達於這個搖籃中 ah…vivid colors
まだ閉(と)ざされた口元(くちもと)は
依舊緊閉的雙唇
風が通(とお)りすぎるのを待ってる
等待著風吹拂而過
この色彩(しきさい)に映(うつ)された僕は何色にみえているのか
被這色彩映照下的我看起來是什麼顏色?
どれだけ離(はな)れたなら忘れられるだろう
不論相隔多麼遙遠也無法忘懷吧
風の声を聴きながら
雖然一面聽著風的聲響
やがておりたつ日差しの下(もと)
我也只有在灑落的陽光下
そっとそっと目を閉じていたいだけ
緩緩地緩慢地閉上雙眼
あざやかに彩(いろど)られた窓(まど)の向(む)こうに 瞳うばわれるけど
即使朝著色彩繽紛的窗口雙目被奪取的我
面影(おもかげ)をかさねてしまう
眼前依舊映著妳的容顏
どれだけ離(はな)れたなら忘れられるだろう
不論相隔多麼遙遠也無法忘懷吧
想ってみても空(むな)しくて
就算試著回憶 仍是空白一片
やがておりたつ日差しの下(もと)
我也只有在灑落的陽光下
そっとそっと目を閉じていたいだけ
緩緩地緩慢地閉上雙眼
in to vivid colors